Ver la Versión Completa : Qué opinan del doblaje que le dieron a la serie bleach?
buenas gente!...queria saber que opinaban del doblaje que le dieron a bleach en español (ya sea en el de españa o el latino)...personalmente no me gustan las voces que les dieron en el doblaje latino...:mad:muchos de los personajes tienen una voz q no va de acuerdo con su estilo o personalidad...pero queria saber que opinanban los demas
lucas742
20/09/2008, 14:06
a mi me gustan las voces aunque siempre me hacen acordar primero a las de naruto jeje ichigo es gaara , uriu es saske , por hay escuche al hokague y a kakashy XD , pero me parece bien en realidad
no mmss esta bn gaxoo ke feoo si yaa aburrio bleach con taotn pinche relleno y ahora con unas voces bn gachas buaaaaaaaaa que feoo mejor no l oveoo
Pues casi nunca me han gustado los doblajes a español, para que mentir xD xD prefiero mil veces las voces en japonés y a leer subtitulos.
Pero en el caso de Bleach, me vi en español los 60 capítulos que encontré; aproximadamente, y oye, no está tan mal xD xD
Pero 100% mejor voces en japonés, eso si xD
oO nize oO
13/10/2008, 12:07
jeje... particularmente ...
io ODIO el doblaje latino ... no me gusta para naa
lo mejor es ver la serie subtitulada
xxlOveAdictiOnxx
14/10/2008, 16:02
Pos no ta tan mal tampoko...la voz de rukia ta mas chevere...pro la vox de ichigo..nah!! tne la voz de krilin (DBZ) XD nah le kedah bn...¬¬
ROMBOMBO
16/10/2008, 14:26
jejeje LO BUENO ES QUE YO LO VEO EN YOUTUBE EN JAPONES QUE LA VERDAD ESTA BIEN AUNQUE TAMBIEN E ESCUCHJADO EL DOBLAJE Y AL IGUAL QUE EL DE MUCHAS SERIES ESTA DEL ASCO PERO EN FIN MIREN PARA EVITAR RELKLENO Y TODA LA PAYASADA (QUE EN VERDAD ABURRE) MEJOR LEANSE EL MANGA MIREN VA A LA MISMA VELOSIDAD (PORQUE SALE SEMANAL) PERO VA MAS ADELANTADO ADEMAS DE QUE TIENE DOS QUE DIEZ DETALLES QUE STAN CHEBERE YOCREO QUE ME QUEDO CON EL MANGA O EN TODO CASO MEJOR CON EL ANIME EN JAPONES n.n ADEMAS QUE YA SALIO EL NUEVO OPENING JOJO STA CHIDO TT-TT YA ERA HORA
aureliocheveroni
13/12/2008, 13:42
La verdad es que el doblaje latino de unos aÑos para aca ha sido un completo fracaso son pocas las series que tienen un buen trabajo de doblaje.en particular es mejor en el idioma original, el japones es un idioma de caracter y eso le da fortaleza a las voces, ademas estas se acoplan casi de manera perfecta a la personalidad de los diferentes personajes (valga la redundancia), tambien aveces hay errores en el doblaje, todo esto se deve tener en cuenta a la hora de elejir un buen doblaje
Pues casi nunca me han gustado los doblajes a español, para que mentir xD xD prefiero mil veces las voces en japonés y a leer subtitulos.
Pero en el caso de Bleach, me vi en español los 60 capítulos que encontré; aproximadamente, y oye, no está tan mal xD xD
Pero 100% mejor voces en japonés, eso si xD
100% de acuerdo contigo
como las voces en japones ningunas xD
no me gustan nada los doblajes en español o en latino ya que la mayoria de voces no concuerdan con los personajes, y en bleach eso es lo que pasa...a hitsugaya le ponen una voz de un tio de veintitantos años xD
salu2!!^^
Soul Shadow
19/01/2009, 13:58
pff..
El lenguaje es horrible, se escucha horrible.
Me parece que es mexicano
Pues debo decir... que el doblaje mexicano (o latino no se...) era uno de los mejores, y ps... ultimamente a decaido mucho... sin embargo sigue siendo el mejor... de lo peor XD (Nota: q todos los demas doblajes son lo peor)
Y bueno como siempre no me gusto el doblaje.... debe ser porq ya estoy bien acostumbrada a ver el anime VOS... los q opinaron q ''mas o menos'' es porq aun miran anime en doblaje....
me encanta (el castellano) han hecho un gran trabajo la editorial Jonu media,
la cual admiro por hacer siempre su magnifico trabajo, al igual que lo hicieron con
NANA, dios...fantastico doblaje donde los haya, han dejado de traducir hasta el 104...
y todos estamos firmando para k vuelvan doblar ^^
VampiroAioros619
18/08/2009, 11:02
Una verdad muy cierta, es que el Doblaje Mexicano decayo por una Crisis Economica y de intereses entre los Dobladores hace algunos años y no a podido recuperarse(soy de México) , aunque tambien es cierto que el doblaje en otras partes de Latinoamerica es aun peor... XD, ni que decir del Castellano de España... ahi si no me meto...
Siempre he preferido ver el anime en su idioma original, con la voz de los Seiyus Profesionales, los matices y los timbres que le dan a sus personajes no tiene comparación a cuando los doblan, muchas veces como dicen se pierde ese toque.
En el caso de Bleach pues no me gusta, de hecho de ninguno de los que han hecho ultimamente(Naruto, etc.).
A MI MAS Q CADA VOS Q LE PUSIERON LES IVA O NO NO ESTOY NI HAY POR Q CASI SIEMPRE SON LOS MISMOS LOS Q ASEN DOBLAJE Y DE ECHO LA MAYORIA YA AN ECHO DOBLAJE EN OTROS ANIME O INCLUSO SERIES O PELICULAS SI NO Q ME MOLESTA LA CENSURA DE MALAS PALABRAS Q TIENE ES MEDIO CHOTO Q CASI NUNCA DIGAN UN INSULTO COMO LA GENTE Y DESPUES LO Q ME CHOKO REALMENTE ES Q AL RIATSU LE DIGAN KI NO VA NI HAY DE HAY EN MAS NADA MAS APARTE CON DOBLAJE UNO PRESTA MAS ATENCION AL ANIME EN VES DE A LOS SUBTITULOS JEJEJE PERO IGUAL ACLARO Q ME GUSTA EL JAPONES :p
sergiox22
17/11/2009, 19:12
la verdad lo vi primero en idiona original y cada ves que lo veo a un anime en japones primero no me gusta nunca los doblajes en ningun idioma me pasa siempre con todos por ej bleach, fate stay night, love hina,naruto.black cat, to love ru, y muchos mas
No me gusto el doblaje.
En realidad una vez que lo escuchaste en Japones
Te parece mas chevere el idioma verdadero.
Y bueno lo mismo para los que escucharon primero
en Latino xD
Ademas sus voces jamas se compararan
con las de Japones =/
arumy uchiha
25/02/2010, 20:24
a mi me encanto ya que el doblador
sabe l0 que ase ewe en latino
es mi doblador favorito si tu miraras los demas te quedarias ASCO >.<
pero la verdada Edoardo Garza trabaja muy bien XDDD
bn bn cuidate
mataneeeeeeeeeee
OFF:y no lo digo porque sea Mexicana ewe pero hay que reconoser xDDD
dragonflive
18/03/2010, 16:54
buenas gente!...queria saber que opinaban del doblaje que le dieron a bleach en español (ya sea en el de españa o el latino)...personalmente no me gustan las voces que les dieron en el doblaje latino...:mad:muchos de los personajes tienen una voz q no va de acuerdo con su estilo o personalidad...pero queria saber que opinanban los demas
no no me late esta muy extraÑo no se paresen las voces
jcpholow
27/06/2010, 12:28
estan muy buenas la voces pero la regaron en cuanto la voz de orihime...........nesecita tener algo mas inocente
Hiruma_Youichi
13/07/2010, 21:21
Una Fuckin Mierda o_Ó
la voz de Ichigo.. Bleeeh...
y la voz de Hitsugaya -.- .... toda la sexy voz de lo que fue Romi Paku...
la destruyeron por completo.!
Suena a un puberto mal desarrollado o__ó
peor sonido que las uñas en la pizarra Tch'....
bueno esa es mi opinion y eso que Hitsugaya no es uno de mis personajes favoritos...
pero en general no me gusto para nada -__-!
Me largo. YA-HAAAA!!
engelsky
31/08/2010, 17:32
Opinaria lo mismo que con Naruto ... quizas hasta peor porque muchas voces no me gustaron para nada.. es que simplemente la version original es la mejor opcion ...siempre :S
O quizas es que en esta epoca ya estoy acostumbrada a lo original u.u" .. porque en mi epoca de "cartoon network" (ni sabia que era "internet") yo veia series como "Sakura Card Captor", "Corrector Yui" .. o en otros canales nacionales que pasaban "Rurouni Kenshin" (Samurai X), Dragon Ball, "Slayers" (Los Justicieros) ... y todas las vi en doblaje español ... y aun si me las presentan en japones, por simple costumbre y nostalgia yo las preferiria en español ;D
Pero heeeeyy eso si !! JAMASSSSSSS el español Españolete .. si no el Latino .. sin ofender a un posible español que lea esto pero el doblaje españolete me da dolor de nalgas ;(
En serio .. no se ofendan ;(
Kuchiki Rukia
14/09/2010, 19:52
Fue una porquería, ninguna voz estuvo deacuerdo a los personaes.
& las traducciones eran pesimas, no le echaron ganas simplemente & listo.
vBulletin® v3.8.5, Derechos ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.