Ver la Versión Completa : Doblaje
Dark_angel
30/11/2007, 02:02
Bueno aqui abro mi primer tema jeje.
Vi algunos episodios de Beach y la verdad que la serie esta fantástica pero luego un colega me contó que esta serie ya la estaban traduciendo al español.
Cuando escuche las voces de Ichigo y sobre todo con la de Rukia me que quede "Qué han echo?" Las voces de ambos personajes no pegan ya que ha Rukia le podian haber puesto una voz algo mas misteriosa y algo mas decuardo con su edad.
En fin hay algunos doblajes que no merece la pena ver pero sin duda prefiero el hablado en japones y subtitulados en español.
y vosotros que opinais??
Odd Della
30/11/2007, 08:12
si, siempre es lo mismo, son malas los doblajes, prefiero el idioma original, aunque no he oído Bleach doblada XD
Los animes siempre son mucho mejores en su idioma original, mas porque las voces q usan los japoneses son realmente muy muy buenas. Los doblajes siempre son una decepcion.
12th Arcane
01/12/2007, 17:26
... Es dificil ser critico repecto a ... los doblajes en idiomas fuera del ... original, pero estadisticamente lo mas obvio ... es que el idioma original sea mejor, ... conocer el idioma es la mejor ... opcion porque a veces ni con ... buenos subs se captan los dialogos ...
mark1258
02/12/2007, 08:32
doblajes doblajes doblaje concordamos en lo mismo doblaje=shit ninguno sirve pero hya algunos doblajes que tambien tenemos uqe destacarlos como el doblaje de dragonball has quedado mejor que el de japones ciertamente estuvo muy acertada la voz de goku y tambien lo consideramos malo porque es cuestion de la costumbre si nos acostumbramos al japones nos gustara el japones y si nos acostumbramos al español ciertamente nos gustara ams el español ya un doblaje es malo o seria malo solo por la mala traduccion
no me imagino a kon ablando en español. nooooooooooooooooooooo me lo imagine es un asco
todos los animes doblados al español por lo general son muy malos doblajes
dakura-chan
30/12/2007, 20:04
es normal que el doblaje no sea elmejor no hay nada como el original 8D aarte creo que bleach en mexico seria por sky en animax :b pero pues con ver las calamidades de oblaje ultimamente ni ganas da de verlo xDDD
saludos
death angel kaoru
14/01/2008, 14:47
pienso lo mismo que tu!!!
Me encanta la voz de Ichigo en Japones (Masakazu Morita) encaja demasiado con el,
cuando oi el doblaje en español me quede con cara de: WHAT??
Prefiero el doblaje en Japones y subtitulado!!
a menos que yo haga las voces eso no quedara bien jajajaja,no,la verdad es que los doblajes no quedan bien por que no los hacen pensando en la impresion que quieren dar del personaje sino solo en la voz que creen que queda mejor.
weno es obvio k los doblajes nunka van a kedar bien, y ps los japoneces muxas veces he pensado k le meten mas emocion, pero debe ser por k sobre actuan demasiado las kosas haya, t imaginas un doblaje mexikano sobre actuado??? seria peor de lo k es ahora,,,
vBulletin® v3.8.5, Derechos ©2000-2012, Jelsoft Enterprises Ltd.